Archive for Apirila, 2009

MACHINE TRANSLATION (Q3)

Machine translation, sometimes used like MT, is a sub-field of the computational linguistic that investigates the use of the informatics programs to translate a text from a natural language to another. In its basic level, MT makes only a substitution of the words in a natural language for the words in another language. More complicated translations can be made by using text corpus, which makes possible to recognise sentences and to translate idioms, for example. Machine translation can be made based is rules, in the corpus or in the context.

Nowadays translation is very important, because of the high quantity of information and the necessity of translinguistic communication.

Translation between romantic languages like Spanish and Portuguese has a very good quality, but this changes if the languages are typologically very different, like Spanish and English. Another thing that influences the quality of the translation is how specialised the text is. If a translator is specialised in meteorological texts, it will not be valid to translate a sportive text.

When translating a text, you have to take in account the morphology, the syntactic and the semantic, and also the style and pragmatic. Nowadays the tendency is to integrate all the methodologies; linguistics, statistics and others in the data vase of a corpus.

On-line machine translators
o OpenTrad
o Systran
o ProMT
o Lucy
o Google Traductor
o Translated
o WorldLingo

References

* From wikipediua the free encyclopedia, from the article traduccion automatica, retrieved on april 30, 2009 at 11:47

Add comment Apirila 30, 2009


Sailak

Artxibo

 

Apirila 2009
M T W T F S S
« Mar   Sep »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

RSS Littera Deusto

  • Markup Language Azaroa 8, 2009
    A markup language is a way of codifying a document which, along with the text, incorporates tags or marks which contain additional information about the structure of the text or its presentation.  The most extended markup language is the HTML, World Wide Web’s base. But apart from that one, there are also others which are [...]
    Amaia Aristondo
  • Lenguajes de marcado: RDF/RSS Azaroa 8, 2009
    RSS (most commonly translated as “Really Simple Syndication” but sometimes “Rich Site Summary”) is a family of web feed formats used to publish frequently updated works—such as blog entries, news headlines, audio, and video—in a standardized format. An RSS document (which is called a “feed”, “web feed”,or […]
    maria lanz
  • “TeX”, “Scribe” & “GML” Azaroa 8, 2009
    Tex, which stands for Text Executive Processor, is a programming language, whose invention dates back to 1979. Being created by Honeywell Information Systems, it was considered as a first generation scripting language. With regard to operators, Tex has three different types, such as arithmetic, boolean and string. As regards the former, Tex only supports bas […]
    Ricardo Merelas Cainzos
  • Linking data in the Twittsphere Azaroa 8, 2009
    For  a couple of weeks I’ve been twitting (and tweeting) more than usual, because I’m helping in both Transket’s and Natouring’s communication campaigns I’m trying to understand better when (and how) to use Facebook,  FriendFeed, Delicious, Yammer or Twitter (I also blog and wiki, but these I know when and how). I’m introd […]
    Joseba Abaitua
  • [síc] Azaroa 6, 2009
    “Juro que mi vida ya no volverá a verse condicionada por las acciones de nadie. A veces peco de demasiado buena. No me volverá a pasar. Estoy cansada de que la humanidad me defraude y ver cúan efímera es la gente. No cuentes sobre ti más de lo que quieras que se sepa, dcien. Y recordaré [...]
    Maialen Garbizu
  • Tos. (aka Idadeolla) Azaroa 5, 2009
    Tos. 2:44 am. ¿Quién ha dicho sueño? ¡La noche es jóven! Ah… espera… que sí que tengo sueño… no entiendo. ¿Entonces qué hago despierta? Tos. Ah, vale, que estoy en mitad de un ataque de tos, ya casi lo había olvidado. *Ironía*  (Ironía: Figura retórica que no todo el mundo es capaz de entender y que puede que [...]
    Yera Espinosa
  • 04/11/1979 Azaroa 4, 2009
    El 04 de noviembre de 1979 es muy especial para mi. 1979 (MCMLXXIX) fue un año normal que comenzó en lunes en el calendario gregoriano: - El 1 de marzo, Adolfo Suárez (UCD), triunfa en las elecciones generales. - El 31 de marzo, Israel gana la XXIV Edición del Festival de Eurovisión con Hallellujah de Gali Atari & [...]
    Maialen Garbizu
  • Hashtags y thought-streaming en tiempo real sobre la Web Azaroa 4, 2009
    Durante la clase del viernes voy a exponer los conceptos hashtag y thought-streaming que podríamos traducir de la siguiente forma: Hashtag: “etiqueta con  almohadilla”, vg. #140conf, convención de los usuarios de Twitter para etiquetar de manera distintiva un hilo conversacional. Thought-streaming: “flujo de opiniones” que se produce […]
    Joseba Abaitua
  • El eBook Azaroa 4, 2009
    Según recogen en un artículo publicado López Suárez y Larrañaga Rubio, el eBook es un “libro impreso sometido a un proceso de digitalización”. En la página web Todo eBook, podemos encontrar una definición muy parecida, pero que añade: “Ha sido confeccionada para ser comercializada en Internet, por lo que su tamaño, estructura y diseño han debido de [.. […]
    1juilla
  • Lenguaje de marcados: TEI Azaroa 4, 2009
    - TEI (Text Encoding Iniciative), es un proyecto internacional que pretende crear un modo estándar de codificación dentro de los textos digitales para facilitar el intercambio de estos textos. Esta idea surgió en 1987 en una reunión de la Association for Computers and the Humanities en Vassar College. Hay varios proyectos en la red que hacen [...]
    maria lanz

lagunak